ПУБЛИЦИСТИКА

Встреча со Святителем Николаем

Неожиданно было попасть в Троице-Сергиевой Лавре на выставку японской графики, прямо на территории монастыря, в ризнице, где выставляются православные сокровища… В отдельной, очень маленькой комнате столпилось человек 6 священнослужителей с куратором выставки. И мне посчастливилось присутствовать тут же и краем уха услышать завораживающую историю святителя Николая Японского.
Иван Касаткин, так звали в миру будущего святителя, родился в Смоленской губернии в 1836г, отучился в Санкт-Петербургской духовной академии. И в 1860г, когда стали налаживаться русско-японские дипломатические отношения встал вопрос о православной миссии в той далекой стране. Иван с юности мечтал о миссионерском служении и подал соответствующее прошение. В те годы православные проповеди карались смертной казнью на японских островах, а после Русско-японской войны заменили на высылку на южную часть острова Сахалин, которая в тот момент принадлежала Японии. После нескольких лет изучений истории, быта и обычаев страны, Николай принялся за перевод Нового Завета на японский язык. Тщательно выверяя текст по греческому оригиналу, китайскому и разным европейским переводам, уже через 8 лет большей части были готовы переводы Нового Завета, а также «Зерцала православного исповедания» святителя Димитрия Ростовского, утренних и вечерних молитв и некоторых других текстов. В это же время он крестил первых обращенных в православие японцев. Они стали миссионерами и катехизаторами, впоследствии отправившись на проповедь во все концы страны. Самым первым японцем, крещеным в православие стал самурай Такума Савабэ, возглавлявший местную группу по борьбе с иноземцами. Он замыслил убить святителя Николая. И в тот момент, когда пришел к нему, святитель предложил самураю послушать, за что именно тот убивает его. Речь была так пламенна, что самурай не только не убил, но и стал первым из последователей и популяризаторов православия на японских островах. Спустя некоторое время Николай возглавил Русскую духовную миссию. В самом центре Токио был построен кафедральный Воскресный собор, называемый японцами Николай-до. Началось издание местного «Церковного вестника», переводились книги, был создан богословский словарь. Церковные службы и преподавание велись на японском языке. В 1880 году отец Николай был рукоположен в епископа, а в 1906 году возведен в сан архиепископа. За более, чем 50 лет Святитель Николай перевел множество богослужебных книг на японский, написал книги о Японии на русском языке, построил множество православных храмов, библиотеку, приют, создал духовную семинарию и несколько духовных училищ.
Труднейшим периодом в жизни святителя стала Русско-японская война 1905 года. Когда начались боевые действия, святитель произнес в кафедральном соборе слово, где говорилось, что патриотизм — это христианское чувство, поэтому японцы должны молиться о победе Японии, сражаться с Россией, но не из ненависти к врагу, а из любви к Родине. Однако, будучи русским подданным, сам он молиться за победу Японии не может. Утешением для святителя в это время стала работа с пленными в Православном обществе духовного утешения военнопленных.

По окончании войны выдающиеся труды святителя в эти сложные годы были отмечены Высочайшим рескриптом, в котором император Николай II написал: «В тяжкое время войны, когда оружие брани разрывает мирные отношения народов и правителей, Вы, по завету Христову, не оставили вверенного Вам стада, и благодать любви и веры дала Вам силу… удержать мир веры и любви в Церкви, трудами Вашими созданной». Служение святителя Николая во время войны еще больше сблизило его с паствой и с Японией.
Успех миссии святителя Николая, которая длилась более полувека, был поразителен: к моменту его смерти в 1912 году в Японской Православной Церкви было 266 общин, объединявших порядка 33 000 православных японцев.
Услышать подобную историю в этих стенах было невероятно. На крошечной выставке всего несколько гравюр мастеров школы Утагавы на тему легенды о 47 ронинах, где каждый воин соотносится с одним из 47 слогов азбуки-ироха; доспехи самураев середины XIX века, да пара книг, изданная при жизни святителя. Но атмосфера, история, которая зацепила и вовлекла – бесценна!
Погрузиться в атмосферу Японии вековой давности можно до 11 января 2026 года.


Автор: Екатерина Пантелеева
Фото: Эка
КУЛЬТУРА культурный код искусство и смыслы личность ценности общество эссе
Made on
Tilda